The dragon that ate the sun

And other tales from Lower Casamance

It is night in Lower Casamance, by the light of the bonfire, some words are heard: "I am going to tell a story." Those who listen respond: "We listen to you." And the tales of dragons that bring rain, of snakes that turn into human beings, of mermaids that hide in the swamps... begin.

With them, it is taught that whoever that doesn't have scars is not human, that they spend only on what is necessary, and that work and caring for others always have a reward...

These are stories that have been heard in their own language, selected from among the more than one hundred collected, edited and illustrated with images created by the same children who have told us the stories.

This is a complete book, where word and image go hand in hand and take us through the world of the imagination of Lower Casamance.

If you want to hear the stories in the language in which they were told, you can listen to them here. 

"Why aren't the dog and the crocodile friends?"  (p. 95 of our book).  Collected in Boukout by Fina Hernández Gordillo,  told in diola quatay by the Diatta family.

¿Por qué el perro y el cocodrilo no son amigos? - Familia Diatta
00:00 / 00:00

Written by Ana C. Herreros

Illustrated by Daniel Tornero

Collection: Black series

Size: 29x22  cm

Pages: 122 

Binding: Cardboard

(32 stories and 44 illustrations)

ISBN: 978.84.942648.9.4

  (Price without VAT €23.99)

RRP €24.95

Projects in Senegal  

10% of the price of the book The dragon that ate the sun, and other stories from Lower Casamance will go to a women's literacy project in Lower Casamance.

We want women to be able to come to the library as well, which we are filling with books. 

In this library, we have collected most of the stories and we have done workshops where the girls and boys have illustrated the book.

Teba Diatta Library

With the money we have raised from the sale of The Dragon that ate the sun, we have already begun to fulfil what the Casamance education inspector had asked us to do: support the network of teachers who teach Spanish in secondary education and high school. During the month of February, we travelled to Senegal to give seminars on Spanish literature. This has been our travel plan:

February 13: Seminar on Spanish literature in Louga, at the PRF (Pole Regional de Formation), organized by Monsieur Mbow and the RSF, Red Educativa Sin F