Yimulimuli and the dragon

and other wonderful tales of Senegal

PortadaYimulimu_castellano-2.jpg

It is night in Lower Casamance, by the light of the bonfire some words are heard in Diola: "I am going to tell a story."  "We're listening to you," those who know respond in chorus, gathering around the fire. And stories about dragons, pythons and baobabs, about mermaids are told. 

This book brings together 7 wonderful stories that we have chosen from a lot of stories told in the night of Senegal in their mother tongue.  

But this book is more than just a book. If you want to know what there are 

behind these stories, go up and enter our Read with Africa project.

We leave you the story of The mermaid daughter  (p. 37  of our book) told by the Diatta family in the language, of the city of Boukout by Fina Hernández Gordillo.  

La hija sirena - Familia Diatta
00:00 / 00:00

Written by Ana C. Herreros

Illustrated by Daniel Tornero

 

Collection: Mini black series

Size: 16x24cm 

Pages: 80 

Binding: Rustic with flaps

Spanish edition  ISBN: 978.84.949242.7.9

French edition ISBN: 978.84.945888.6.0

(Price without VAT €16.83)

RRP €17.50 

PRESS

Reviews from TeleElx and from the digital newspaper Voces de Cuenca

The literary section within TeleElx dedicates a few words to the book, where it is defined as "wonderful", both for its content and for its editorial purposes focused on some much-needed human values. The same review is also collected by the digital newspaper Voces de Cuenca.

teleelx.jpg
voces cuenca.png
Ana Cristina Herreros

Ana C. Herreros

 

She was born in León and her grandmother kept quiet stories. So she soon learned to listen to the silence and to love those who have no voice, those who don't tell tales.

So much so that, years later and already an emigrant in Madrid, she began to write a doctoral thesis on the literature of those who neither write nor read. And so, researching the oral tradition, she ended up in 1992 with oral narration. And she began to tell, and for more than twenty years, she has not been silent. Then her voice filled with ink and she began to write. She has been translated into Catalan, French and Mexican. She has made an autistic man speak, a princess sit down to listen to her lecture and 16 6-month-old babies preferred listening to her stories to taking a bottle. Oh, if her grandmother raised her head...

With Libros de las Malas Compa&ntil